Особливості перекладу юридичної документації англійською мовою
- Автор:
-
4
-
2
-
1200
Звук вимкнено за замовчуванням. Натисніть на екран та увімкніть звук в плеєрі
Пряме посилання на трансляцію - https://www.youtube.com/live/NjbHg-bAWE0?feature=share
Стикаєтесь з необхідністю підготовки юридичних документів для іноземних клієнтів і хотіли б дізнатися усі правила та нюанси оформлення?
Юристам особливо важливо розбиратися в правильному перекладі договорів та інших юридичних документів англійською мовою. Точність та чіткість перекладу юридичних текстів має вирішальне значення, оскільки навіть невеликі помилки або недоліки можуть мати серйозні правові наслідки.
Одним із ключових аспектів юридичних перекладів є точна передача правових термінів, бо неправильне тлумачення призведе до спотворення змісту документа. Важливість якісного перекладу стає особливо очевидною в контексті міжнародних справ або угод. Коли сторони з різних країн займаються бізнесом або укладають договори, оформлення документів є критичним елементом успішної співпраці та запобігання потенційним правовим конфліктам.
Запрошуємо на безплатний вебінар, який проведе Катерина Поніч — спеціаліст з лінгвістичного тестування (LQA) MK:translations, дипломований філолог-перекладач з десятирічним досвідом юридичних перекладів, викладач англійської мови.
Після вебінару:
- зможете самостійно підготувати документи англійською;
- навчитеся працювати зі складними юридичними формулюваннями та граматикою;
- дізнаєтеся особливості написання імен, дат, чисел;
- правильно вживатимете скорочення, абревіатури, юридичні канцеляризми та кліше;
- перекладатимете назви та організаційно-правові форми компаній;
- перестанете губитися в синонімічних рядах та багатозначних словах.
-
Просмотров
-
Коментарии
Просмотров
Коментарии
Другие наши сервисы:
-
Бесплатная консультация
Получите быстрый ответ на юридический вопрос в нашем мессенджере , который поможет Вам сориентироваться в дальнейших действиях
-
ВИДЕОЗВОНОК ЮРИСТУ
Вы видите своего юриста и консультируетесь с ним через экран, чтобы получить услугу, Вам не нужно идти к юристу в офис
-
ОБЪЯВИТЕ СОБСТВЕННЫЙ ТЕНДЕР
На выполнение юридической услуги и получите самое выгодное предложение
-
КАТАЛОГ ЮРИСТОВ
Поиск исполнителя для решения Вашей проблемы по фильтрам, показателям и рейтингу
Попередні стріми
-
Булінг: як захистити вашу дитину та притягнути винних до відповідальності?
Просмотров:
656
Коментарии:
1
-
Цивільний шлюб: підводні камені
Просмотров:
433
Коментарии:
0
-
Мобилизация 50-60 лет, отсрочка по почте и онлайн и другие последние изменения в мобилизации
Просмотров:
1579
Коментарии:
2
-
ЗНИК БЕЗВІСТИ на полі бою: ФІКСАЦІЯ та ПІЛЬГИ для членів сім’ї
Просмотров:
1072
Коментарии:
0
-
Реальные истории людей, которые выбрались из ТЦК в прямом эфире. Отсрочка от мобилизации и выезд
Просмотров:
878
Коментарии:
0
-
Отсрочка от мобилизации по почте. Акт отменили. Последняя практика с 01.09.2024
Просмотров:
3647
Коментарии:
2
Переводят ли Завещание, для того чтобы в Канаде например применить наследникам Т.е собственность например зарубежом а умер в Украине и последняя воля на украинском
Мені потрібний фахівець з перекладу специфічного тексту великого об'єму (200 сторінок) на англійську. І це переважно не юридична тематика.