Особливості перекладу юридичної документації англійською мовою
- Автор:
-
4
-
2
-
822
Звук вимкнено за замовчуванням. Натисніть на екран та увімкніть звук в плеєрі
Пряме посилання на трансляцію - https://www.youtube.com/live/NjbHg-bAWE0?feature=share
Стикаєтесь з необхідністю підготовки юридичних документів для іноземних клієнтів і хотіли б дізнатися усі правила та нюанси оформлення?
Юристам особливо важливо розбиратися в правильному перекладі договорів та інших юридичних документів англійською мовою. Точність та чіткість перекладу юридичних текстів має вирішальне значення, оскільки навіть невеликі помилки або недоліки можуть мати серйозні правові наслідки.
Одним із ключових аспектів юридичних перекладів є точна передача правових термінів, бо неправильне тлумачення призведе до спотворення змісту документа. Важливість якісного перекладу стає особливо очевидною в контексті міжнародних справ або угод. Коли сторони з різних країн займаються бізнесом або укладають договори, оформлення документів є критичним елементом успішної співпраці та запобігання потенційним правовим конфліктам.
Запрошуємо на безплатний вебінар, який проведе Катерина Поніч — спеціаліст з лінгвістичного тестування (LQA) MK:translations, дипломований філолог-перекладач з десятирічним досвідом юридичних перекладів, викладач англійської мови.
Після вебінару:
- зможете самостійно підготувати документи англійською;
- навчитеся працювати зі складними юридичними формулюваннями та граматикою;
- дізнаєтеся особливості написання імен, дат, чисел;
- правильно вживатимете скорочення, абревіатури, юридичні канцеляризми та кліше;
- перекладатимете назви та організаційно-правові форми компаній;
- перестанете губитися в синонімічних рядах та багатозначних словах.
-
Переглядів
-
Коментарі
Переглядів
Коментарі
КОРИСТУЙТЕСЯ НАШИМИ СЕРВІСАМИ ДЛЯ ОТРИМАННЯ ЮРИДИЧНИХ ПОСЛУГ та КОНСУЛЬТАЦІЙ
-
Безкоштовна консультація
Отримайте швидку відповідь на юридичне питання у нашому месенджері, яка допоможе Вам зорієнтуватися у подальших діях
-
ВІДЕОДЗВІНОК ЮРИСТУ
Ви бачите свого юриста та консультуєтесь з ним через екран , щоб отримати послугу Вам не потрібно йти до юриста в офіс
-
ОГОЛОСІТЬ ВЛАСНИЙ ТЕНДЕР
Про надання юридичної послуги та отримайте найвигіднішу пропозицію
-
КАТАЛОГ ЮРИСТІВ
Пошук виконавця для вирішення Вашої проблеми за фильтрами, показниками та рейтингом
Попередні стріми
-
Адвокату-Воїну від юристів України. Збір на колісні ноші що рятують життя. Прохання поширити
Переглядів:
45
Коментарі:
0
-
Поділ майна подружжя: як не втратити своє
Переглядів:
1218
Коментарі:
1
-
Законопроект 10449. Последние изменения
Переглядів:
1799
Коментарі:
3
-
Изменения в законе о мобилизации и в выезде за границу с 1 апреля
Переглядів:
1291
Коментарі:
1
-
Перевірки Держпраці під час воєнного стану
Переглядів:
625
Коментарі:
0
-
Отсрочка от мобилизации и выезд за границу. Что изменилось?
Переглядів:
1660
Коментарі:
1
Переводят ли Завещание, для того чтобы в Канаде например применить наследникам Т.е собственность например зарубежом а умер в Украине и последняя воля на украинском
Мені потрібний фахівець з перекладу специфічного тексту великого об'єму (200 сторінок) на англійську. І це переважно не юридична тематика.