Перевод аттестата – юридическая процедура, позволяющая придать правомочности документу за пределами страны. Лингвист готовит копию текста на необходимом языке, а нотариус подтверждает точность перевода печатью, а также подписью. С этого момента исходный документ является верифицированным, и может быть предоставлен запрашивающей стороне.
Правомочность любого документа Украины требует юридического подтверждения за рубежом. Таким образом зарубежные инстанции защищаются от подделок, имея возможность ознакомиться с содержимым бумаг на понятном для себя языке. Что касается именно аттестата, то перевод необходим при поступлении в зарубежный университет. Помимо данной ситуации, лицензирование такого рода может быть затребовано в следующих случаях:
Следует отметить, что ситуация напрямую зависит от законодательства определенного государства. То есть нормы одной страны могут существенно отличаться от норм другой. Таким образом, отправляясь за рубеж с какой-либо целью, необходимо заранее выяснить все нюансы.
Как перевести аттестат? Перевод документов считается наиболее сложным. Дело в том, что юридическая и научная номенклатура разных стран может иметь существенные различия, и не может быть переведена дословно. То есть, если переводчик не имеет навыков и знаний в указанной сфере, он, скорее всего, допустит неточности, которые существенно исказят смысл. Такой текст не будет заверен нотариусом.
Поэтому следует избегать услуг сомнительных «профессионалов». Также категорически не рекомендуется пользоваться электронными переводчиками и компьютерными программами. Большинство из них переводят текст дословно, не учитывая юридические и стилистические нормы. Кроме того, переведенный аттестат требует нотариальной заверки. Это значит, что владелец документа будет вынужден обращаться к юристу самостоятельно, тратя свое личное время на поиск специалиста и пребывание в очередях.
Гораздо выгоднее воспользоваться услугами бюро переводов в Одессе недорого. Компания такого рода располагает специалистами, имеющими необходимые опыт и образование. Кроме того, бюро также уладит все юридические вопросы, позаботившись о быстрой нотариальной заверке полученного перевода.
Protocol.ua обладает авторскими правами на информацию, размещенную на веб - страницах данного ресурса, если не указано иное. Под информацией понимаются тексты, комментарии, статьи, фотоизображения, рисунки, ящик-шота, сканы, видео, аудио, другие материалы. При использовании материалов, размещенных на веб - страницах «Протокол» наличие гиперссылки открытого для индексации поисковыми системами на protocol.ua обязательна. Под использованием понимается копирования, адаптация, рерайтинг, модификация и тому подобное.
Полный текстПриймаємо до оплати
Copyright © 2014-2024 «Протокол». Все права защищены.