Якщо вам потрібно подати документи іноземною мовою до USCIS, університету, суду або державної установи у США, у більшості випадків знадобиться сертифікований переклад англійською мовою. У Бостоні така послуга особливо затребувана через велику кількість міжнародних студентів, іммігрантів, науковців та спеціалістів, які переїжджають до Массачусетсу.
У цій статті розглянемо:
У США сертифікований переклад — це офіційний переклад документа, який супроводжується спеціальною заявою про точність перекладу (Certificate of Translation Accuracy).
Зазвичай пакет certified translation включає:
| Що входить до certified translation | Опис |
|---|---|
| Оригінальний документ | Копія документа іноземною мовою |
| Переклад англійською | Повний переклад без пропусків |
| Certificate of Accuracy | Підписана заява про точність перекладу |
Certificate of Accuracy підтверджує:
Також у сертифікації зазвичай вказуються:
Сертифіковані переклади регулярно використовуються для:
Сертифікований переклад найчастіше потрібен для:
Багато хто вважає, що для USCIS або університетів потрібен саме нотаріальний переклад (https://translation.center/notarized-translation). Насправді це не завжди так.
Для більшості імміграційних процесів USCIS достатньо стандартного сертифікованого перекладу без нотаріального засвідчення.
Це стосується:
Головна вимога USCIS — наявність правильно оформленого Certificate of Accuracy.
У Массачусетсі окремі установи можуть вимагати нотаріальне підтвердження підпису перекладача.
Найчастіше це необхідно для:
У такому випадку перекладач підписує сертифікацію у присутності нотаріуса.
Бостон є одним із найбільш міжнародних міст США, тому попит на certified translation охоплює багато мов.
Іспанська залишається однією з найпоширеніших мов для сертифікованого перекладу у Greater Boston Area.
Попит на переклади з португальської значною мірою пов’язаний із бразильськими громадами.
Окремий попит у Бостоні існує на переклад українських документів для:
Для USCIS найчастіше перекладають:
Університети Бостона регулярно вимагають:
Часто перекладають:
Massachusetts RMV може вимагати переклад:
Бостон є одним із головних академічних центрів США. Тут знаходяться:
Для міжнародних студентів важливо розуміти, що переклад документів та evaluation дипломів — це різні процеси.
Спочатку документи потрібно перекласти англійською мовою.
Найчастіше це:
Після перекладу документи подаються до evaluation agencies:
Вони:
Бюро перекладів не оцінюють дипломи. Вони готують certified translation для подальшої evaluation (https://translation.center/credential-evaluation-translation-services).
Саме тому багато студентів у Бостоні спочатку замовляють переклад документів, а вже потім проходять WES evaluation або ECE evaluation.
Вартість certified translation у Бостоні залежить від:
Для стандартних документів у Бостоні середня ціна становить:
Це стосується:
Для складних документів часто використовується тариф:
Зазвичай так рахуються:
Стандартний строк виконання:
Термінові замовлення можуть збільшувати вартість на:
У більшості випадків — ні.
Для сертифікованого перекладу зазвичай достатньо:
USCIS, університети та багато установ Массачусетсу приймають цифрові certified translations у PDF-форматі.
Carolina Translation Center LLC працює з клієнтами по всьому Boston та Greater Boston Area, включаючи Cambridge, Somerville, Quincy, Brookline, Framingham та інші міста Массачусетсу.
Компанія допомагає підготувати certified translations для імміграційних, освітніх, юридичних та офіційних документів у США, включаючи переклади для USCIS, університетів, WES evaluation та Massachusetts RMV.
Замовити переклад можна онлайн, надіславши скан або фотографію документів. Готові certified translations надсилаються у PDF-форматі, а за потреби можуть бути відправлені друковані копії поштою.
Ні. USCIS вимагає незалежного перекладача.
Не завжди. Але окремі суди, RMV або університети можуть вимагати нотаріальне засвідчення підпису перекладача.
Більшість стандартних документів перекладаються за 24–48 годин.
Так. USCIS та університети зазвичай приймають certified PDF translations.
Ні. Evaluation дипломів виконують WES, ECE та інші спеціалізовані agencies.
Сертифікований переклад є важливою частиною імміграційних, освітніх та юридичних процесів у США. Для подачі документів до USCIS, університетів або державних установ Массачусетсу важливо, щоб переклад був повним, точним та правильно сертифікованим.
Protocol.ua є власником авторських прав на інформацію, розміщену на веб - сторінках даного ресурсу, якщо не вказано інше. Під інформацією розуміються тексти, коментарі, статті, фотозображення, малюнки, ящик-шота, скани, відео, аудіо, інші матеріали. При використанні матеріалів, розміщених на веб - сторінках «Протокол» наявність гіперпосилання відкритого для індексації пошуковими системами на protocol.ua обов`язкове. Під використанням розуміється копіювання, адаптація, рерайтинг, модифікація тощо.
Повний текстПриймаємо до оплати
Copyright © 2014-2026 «Протокол». Всі права захищені.