Україна – значно більш правова держава, ніж Росія
Російський адвокат Ілля Новіков став широко відомим в Україні після того, як взявся захищати схоплену росіянами Надію Савченко. Попри те, що у цьому процесі він вщент розсварився із двома іншими захисниками льотчиці, Марком Фейгіним та Миколою Полозовим, а вони називали його «засланим Кремлем козачком», популярність Новікова зросла, як і кількість клієнтів, повідомляє «Главком». Фото: Радіо Свобода
Українці також могли чути про Новікова як про гравця російського інтелектуального шоу «Що? Де? Коли?». Втім, саме через «справу Савченко» він був змушений вийти з елітарного клубу. В інтерв’ю «Главкому» юрист розказав про головну проблему Савченко, про те, чому він тепер часто приїздить до України, а також про те, чим українські суди відрізняються від російських.
Ілля, що вас зараз пов’язує з Україною?
По-перше, це справи, які я веду впродовж останні трьох років, плюс – з’являються нові. Не всі вони політичні, є досить звичайні справи. По-друге, у грудні минулого року ми з колегами зареєстрували в Україні адвокатське об’єднання, у нас два офіси: у Києві та Одесі. Цього разу я приїхав не сам, а з двома московськими колегами, щоб вони могли зареєструватися в Реєстрі українських адвокатів. Ми плануємо зробити свою команду більш універсальною. Це потрібно для того, щоб російський суд розглядав якийсь документ з України за умови їх тотального небажання такі документи приймати. Один зі шляхів змусити суд зробити це – бути адвокатом, внесеним до українського реєстру, подати в Україні від свого імені запит, отримати на нього відповідь та привезти її до Росії. Тому що інакше, якщо діяти через українського колегу, у російського суду з’являється питання: а звідки взявся український адвокат, чи представляє він інтереси підзахисного в РФ, якщо ні – то що це за запит?
Скільки у вас зараз клієнтів в Україні, чиїми справами ви нині замаєтесь?
Шість кримінальних справ.
Ви зараз спілкуєтеся з Надією Савченко?
Я з нею коротко говорив перед тим, як вона мала проходити процедуру допиту (в СБУ, - «Главком»), хотів зрозуміти що навколо неї коїться. З початку української «справи Савченко» я не припускав, що можу її захищати, хоча юридично я маю на це право як іноземний адвокат, внесений до українського реєстру. Я - не той захисник, який їй зараз потрібен. У Росії головним у моїй роботі було довести її алібі. У адвокатів, як у акторів, є своє амплуа. І мені б зараз було складно грати у тому амплуа, якого вимагає справа Савченко.
Адвокат Надії Віктор Чевгуз заявив про самовідвід. Своє рішення він пояснив так: «Добре захищати того, хто сам хоче захиститись, і він виконує те, що йому рекомендують фахівці. А той хто на своїй хвилі… Тут кримінальний злочин. Я адвокат у кримінальних справах, а Надія захищається політичними методами. Я в політику не лізу». Особисто вам було комфортно працювати з Надією, вона вас слухалась?
Просто не було. Савченко – непроста людина, і жоден захисник, на мою думку, не зможе нею отак керувати. Наприклад після вироку російського суду щодо Савченко постало питання про те, чи будемо ми подавати апеляцію. І Надія заборонила подавати. Адвокатська етика говорить про те, що клієнт сам вирішує, що він хоче робити, а що - ні. Навіть якщо клієнт хоче зробити щось потенційно небезпечне для себе - це його рішення, не адвоката. І адвокат або виконує його, або, якщо тобі це дозволяє закон, виходить зі справи. До речі, це дещо по-різному відбувається в Росії і в Україні. В Росії діє загальне правило про те, що якщо ти одного разу взявся захищати людину, за дуже рідкісним винятком, адвокат не має права вийти зі справи без згоди підзахисного.
Protocol.ua є власником авторських прав на інформацію, розміщену на веб - сторінках даного ресурсу, якщо не вказано інше. Під інформацією розуміються тексти, коментарі, статті, фотозображення, малюнки, ящик-шота, скани, відео, аудіо, інші матеріали. При використанні матеріалів, розміщених на веб - сторінках «Протокол» наявність гіперпосилання відкритого для індексації пошуковими системами на protocol.ua обов`язкове. Під використанням розуміється копіювання, адаптація, рерайтинг, модифікація тощо.
Повний текстCopyright © 2014-2024 «Протокол». Всі права захищені.